Jobs (French)
What do you want to be when you grow up? A doctor, a nurse, a conductor, an astronaut, a magician! This engaging children’s song teaches different jobs in French. It’s also a great opportunity to play dress up. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!
Song “QUAND JE SERAI GRAND” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
QUAND JE SERAI GRAND
©2013 Jorge Anaya and Heidi Stock
Tous droits réservés
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
UN VRAI POMPIER, JE SERAI
CE SERA MON MÉTIER
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
UN ARTISTE, JE SERAI
UN VRAI POMPIER, JE SERAI
CE SERA MON MÉTIER
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
UN DOCTEUR, JE SERAI
UN ARTISTE, JE SERAI
UN VRAI POMPIER, JE SERAI
CE SERA MON MÉTIER
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
UN INFIRMIER, JE SERAI
UN DOCTEUR, JE SERAI
UN ARTISTE, JE SERAI
UN VRAI POMPIER, JE SERAI
CE SERA MON MÉTIER
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
UN INSTITUTEUR, JE SERAI
UN INFIRMIER, JE SERAI
UN DOCTEUR, JE SERAI
UN ARTISTE, JE SERAI
UN VRAI POMPIER, JE SERAI
CE SERA MON MÉTIER
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
UN ASTRONAUTE, JE SERAI
UN INSTITUTEUR, JE SERAI
UN INFIRMIER, JE SERAI
UN DOCTEUR, JE SERAI
UN ARTISTE, JE SERAI
UN VRAI POMPIER, JE SERAI
CE SERA MON MÉTIER
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
QUAND JE SERAI GRAND, MOI JE SERAI
UN MAGICIEN, JE SERAI
UN ASTRONAUTE, JE SERAI
UN INSTITUTEUR, JE SERAI
UN INFIRMIER, JE SERAI
UN DOCTEUR, JE SERAI
UN ARTISTE, JE SERAI
UN VRAI POMPIER, JE SERAI
CE SERA MON MÉTIER
When I’m Big
©2013 Jorge Anaya and Heidi Stock
All rights reserved
WHEN I AM BIG, I WILL BE
WHEN I AM BIG, I WILL BE
A REAL FIREFIGHTER, I WILL BE
THAT WILL BE MY JOB
WHEN I AM BIG, I WILL BE
WHEN I AM BIG, I WILL BE
AN ARTIST, I WILL BE
A REAL FIREFIGHTER, I WILL BE
THAT WILL BE MY JOB
WHEN I AM BIG, I WILL BE
WHEN I AM BIG, I WILL BE
A DOCTOR, I WILL BE
AN ARTIST, I WILL BE
A REAL FIREFIGHTER, I WILL BE
THAT WILL BE MY JOB
WHEN I AM BIG, I WILL BE
WHEN I AM BIG, I WILL BE
A NURSE, I WILL BE
A DOCTOR, I WILL BE
AN ARTIST, I WILL BE
A REAL FIREFIGHTER, I WILL BE
THAT WILL BE MY JOB
WHEN I AM BIG, I WILL BE
WHEN I AM BIG, I WILL BE
A TEACHER, I WILL BE
A NURSE, I WILL BE
A DOCTOR, I WILL BE
AN ARTIST, I WILL BE
A REAL FIREFIGHTER, I WILL BE
THAT WILL BE MY JOB
WHEN I AM BIG, I WILL BE
WHEN I AM BIG, I WILL BE
AN ASTRONAUT, I WILL BE
A TEACHER, I WILL BE
A NURSE, I WILL BE
A DOCTOR, I WILL BE
AN ARTIST, I WILL BE
A REAL FIREFIGHTER, I WILL BE
THAT WILL BE MY JOB
WHEN I AM BIG, I WILL BE
WHEN I AM BIG, I WILL BE
A MAGICIAN, I WILL BE
AN ASTRONAUT, I WILL BE
A TEACHER, I WILL BE
A NURSE, I WILL BE
A DOCTOR, I WILL BE
AN ARTIST, I WILL BE
A REAL FIREFIGHTER, I WILL BE
THAT WILL BE MY JOB
Kids will love hearing this familiar folksong about a farmer and his dog with a French twist. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.
Song “BINGO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
BINGO
©2010 Whistlefritz LLC
Todos los derechos reservados
HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
Y SE LLAMABA BINGO
HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO
*-I-N-G-O
*-I-N-G-O
*-I-N-G-O
Y SE LLAMABA BINGO
HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO
*-*-N-G-O
*-*-N-G-O
*-*-N-G-O
Y SE LLAMABA BINGO
HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO
*-*-*-G-O
*-*-*-G-O
*-*-*-G-O
Y SE LLAMABA BINGO
HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO
*-*-*-*-O
*-*-*-*-O
*-*-*-*-O
Y SE LLAMABA BINGO
HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO
*-*-*-*-*
*-*-*-*-*
*-*-*-*-*
Y SE LLAMABA BINGO
BINGO
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
AND ITS NAME WAS BINGO
THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO.
*-I-N-G-O
*-I-N-G-O
*-I-N-G-O
AND ITS NAME WAS BINGO
THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
*-*-N-G-O
*-*-N-G-O
*-*-N-G-O
AND ITS NAME WAS BINGO
THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
*-*-*-G-O
*-*-*-G-O
*-*-*-G-O
AND ITS NAME WAS BINGO
THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
*-*-*-*-O
*-*-*-*-O
*-*-*-*-O
AND ITS NAME WAS BINGO
THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
*-*-*-*-*
*-*-*-*-*
*-*-*-*-*
AND ITS NAME WAS BINGO
Des fruits. Des fruits. Des fruits. Oui, moi, je vends des fruits de toutes les couleurs et toutes les saveurs… This high-energy French children’s song “LA MARCHANDE DE FRUITS” teaches kids the French words for fruit. The song teaches the French word for bananas, oranges, apples, grapes, cherries, strawberries, kiwis, raspberries, peaches, pears, lemons, melon & more! The song is from the Whistlefritz CD, CHA, CHA, CHA. The video clip is from Whistlefritz’s language immersion video DEDANS ET DEHORS.
Song “LA MARCHANDE DE FRUITS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video DEDANS ET DEHORS.
LA MARCHANDE DE FRUITS
(The Fruit Vendor)
©2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Des fruits, des fruits, des fruits
Oui, moi, je vends des fruits
De toutes les couleurs et toutes les saveurs
Je suis la marchande de fruits
Et mes fruits sont jolis
(Il) y’en a pour tous les goûts et moi, je vends les meilleurs
(Il) y’en a pour tous les goûts et moi, je vends les meilleurs
Je vends des bananes au petit matin
Je vends des oranges, des pommes, et du raisin
Je vends des bananes au petit matin
Je vends des oranges, des pommes, et du raisin
Je vends des cerises quand il est midi
Je vends des fraises, des framboises, et des
kiwis.
Je vends des cerises quand il est midi
Je vends des fraises, des framboises, et des
kiwis
Je vends des melons, lorsque vient le soir
Je vends des pêches, des citrons, et des poires
Je vends des melons, lorsque vient le soir
Je vends des pêches, des citrons, et des poires
Et je rentre en chantant . . .
Des fruits, des fruits, des fruits
Oui, moi, je vends des fruits
De toutes les couleurs et toutes les saveurs
Je suis la marchande de fruits
Et mes fruits sont jolis
(Il) y’en a pour tous les goûts et moi, je vends les meilleurs
(Il) y’en a pour tous les goûts et moi, je vends les meilleurs
Des fruits, des fruits, des fruits
Oui, moi, je vends des fruits
De toutes les couleurs et toutes les saveurs
Je suis la marchande de fruits
Et mes fruits sont jolis
(Il) y’en a pour tous les goûts et moi, je vends les meilleurs
(Il) y’en a pour tous les goûts et moi, je vends les meilleurs
Je vends des bananes au petit matin
Je vends des oranges, des pommes, et du raisin
Je vends des bananes au petit matin
Je vends des oranges, des pommes, et du raisin
Je vends des cerises quand il est midi
Je vends des fraises, des framboises, et des
kiwis.
Je vends des cerises quand il est midi
Je vends des fraises, des framboises, et des
kiwis
Je vends des melons, lorsque vient le soir
Je vends des pêches, des citrons, et des poires
Je vends des melons, lorsque vient le soir
Je vends des pêches, des citrons, et des poires
Et je rentre en chantant . . .
Des fruits, des fruits, des fruits
Oui, moi, je vends des fruits
De toutes les couleurs et toutes les saveurs
Je suis la marchande de fruits
Et mes fruits sont jolis
(Il) y’en a pour tous les goûts et moi, je vends les meilleurs
(Il) y’en a pour tous les goûts et moi, je vends les meilleurs
Des fruits … des fruits … des fruits … des fruits … des fruits … des fruits …
Des fruits … des fruits … des fruits … des fruits … des fruits … des fruits …
Des fruits … des fruits … des fruits … des fruits … des fruits … des fruits …
Des fruits … des fruits … des fruits
Fruit, fruit, fruit
Yes, I sell fruit
Of all colors and flavors
I am the fruit vendor
And my fruit is beautiful
There are some for all tastes, I sell the best
There are some for all tastes, I sell the best
I sell bananas in the early morning
I sell oranges, apples, and grapes
I sell bananas in the early morning
I sell oranges, apples, and grapes
I sell cherries when it’s noon
I sell strawberries, raspberries, and kiwis
I sell cherries when it’s noon
I sell strawberries, raspberries, and kiwis
I sell cantaloupe, when evening comes
I sell peaches, lemons, and pears
I sell cantaloupe, when evening comes
I sell peaches, lemons, and pears
And I go home singing . . .
Fruit, fruit, fruit
Yes, I sell fruit
Of all colors and flavors
I am the fruit vendor
And my fruit is beautiful
There are some for all tastes, I sell the best
There are some for all tastes, I sell the best
Fruit, fruit, fruit
Yes, I sell fruit
Of all colors and flavors
I am the fruit vendor
And my fruit is beautiful
There are some for all tastes, I sell the best
There are some for all tastes, I sell the best
I sell bananas in the early morning
I sell oranges, apples, and grapes
I sell bananas in the early morning
I sell oranges, apples, and grapes
I sell cherries when it’s noon
I sell strawberries, raspberries, and kiwis
I sell cherries when it’s noon
I sell strawberries, raspberries, and kiwis
I sell cantaloupe, when evening comes
I sell peaches, lemons, and pears
I sell cantaloupe, when evening comes
I sell peaches, lemons, and pears
And I go home singing . . .
Fruit, fruit, fruit
Yes, I sell fruit
Of all colors and flavors
I am the fruit vendor
And my fruit is beautiful
There are some for all tastes, I sell the best
There are some for all tastes, I sell the best
Fruit … fruit … fruit … fruit … fruit … fruit …
Fruit … fruit … fruit … fruit … fruit … fruit …
Fruit … fruit … fruit … fruit … fruit … fruit …
Fruit … fruit … fruit
My donkey is sick! In this lively country song, the doctor treats the donkey’s different ailments from head to toe until the donkey is finally healthy. The song teaches kids the French words for parts of the body as well as how to say that something hurts. The song, performed by Didier Prossaird, is from Whistlefritz’s CD AU ZOO (At the Zoo).
MON ÂNE
©2023 Whistlefritz LLC
Paroles and arrangements originaux par Didier Prossaird
Tous droits réservés
MON ÂNE, MON ÂNE
A TRÈS MAL À LA TÊTE
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
UNE ÉNORME CASQUETTE
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE, MON ÂNE
A TRÈS MAL AUX OREILLES
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
DU SIROP AU RÉVEIL
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE, MON ÂNE
A LA GORGE TOUTE ROUGE
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE, MON ÂNE
A TRÈS, TRÈS MAL AU COEUR
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
DES BONBONS AU MIEL DE FLEURS
DES BONBONS AU MIEL DE FLEURS
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE, MON ÂNE
A TRÈS MAL AUX GENOUX
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
UNE PASTILLE AU PISTOU
UNE PASTILLE AU PISTOU
DES BONBONS AU MIEL DE FLEURS
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE, MON ÂNE
EST COMPLÈTEMENT GUÉRI
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
UNE TRÈS BONNE PÂTISSERIE
UNE TRÈS BONNE PÂTISSERIE
UNE PASTILLE AU PISTOU
DES BONBONS AU MIEL DE FLEURS
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ENORME CASQUETTE
IL N’A PLUS MAL DU TOUT
IL N’A PLUS MAL DU TOUT
IL N’A PLUS MAL DU TOUT
IL N’A PLUS MAL DU TOUT
My Donkey
©2023 Whistlefritz LLC
Original arrangement and lyrics by Didier Prossaird
All rights reserved
MY DONKEY, MY DONKEY
HAS A VERY BAD HEADACHE
THE DOCTOR GAVE HIM
A HUGE CAP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY, MY DONKEY
HAS A VERY BAD EARACHE
THE DOCTOR GAVE HIM
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY, MY DONKEY
HAS A THROAT THAT’S ALL RED
THE DOCTOR GAVE HIM
A WHITE AND RED SCARF
A WHITE AND RED SCARF
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY, MY DONKEY
HAS A VERY, VERY BAD HEARTACHE
THE DOCTOR GAVE HIM
HONEY FLOWER DROPS
HONEY FLOWER DROPS
A WHITE AND RED SCARF
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY, MY DONKEY
HAS VERY BAD PAIN IN THE KNEES
THE DOCTOR GAVE HIM
A “PISTOU” PILL*
A “PISTOU” PILL*
HONEY FLOWER DROPS
A WHITE AND RED SCARF
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY, MY DONKEY
IS COMPLETELY HEALED
THE DOCTOR GAVE HIM
A VERY GOOD PASTRY
A VERY GOOD PASTRY
A “PISTOU” PILL
HONEY FLOWER DROPS
A WHITE AND RED SCARF
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
HE’S ALL BETTER NOW
HE’S ALL BETTER NOW
HE’S ALL BETTER NOW
HE’S ALL BETTER NOW
This beloved traditional French folksong gives children a perfect opportunity to dress up and take part in the action, whether as a cook, carpenter, singer, police officer, conductor, musician, gentleman, lady, or child. The diverse members of the community all dance together on the famous bridge of Avignon teaching the French words for different jobs. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.
SUR LE PONT D’AVIGNON
©2011 Whistlefritz LLC
Musique traditionelle
Arrangements de Didier Prossaird
Tous droits réservés
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
LES CUISINIERS FONT COMME ÇA . . .
ET PUIS ENCORE COMME ÇA . . .
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
LES PETITS CLOWNS FONT COMME ÇA . . .
ET PUIS ENCORE COMME ÇA . . .
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
LES CHARPENTIERS FONT COMME ÇA . . .
ET PUIS ENCORE COMME ÇA . . .
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
LES CHANTEURS FONT COMME ÇA . . .
ET PUIS ENCORE COMME ÇA . . .
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
LES POLICIERS FONT COMME ÇA . . .
ET PUIS ENCORE COMME ÇA . . .
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
LES CHEFS D’ORCHESTRE FONT COMME ÇA . . .
ET PUIS ENCORE COMME ÇA . . .
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
LES MUSICIENS FONT COMME ÇA . . .
ET PUIS ENCORE COMME ÇA . . .
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
LES BEAUX MESSIEURS FONT COMME ÇA . . .
LES DEMOISELLES FONT COMME ÇA . . .
ET LES ENFANTS FONT COMME ÇA . . .
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE, ON Y DANSE
SUR LE PONT D’AVIGNON
ON Y DANSE TOUS EN ROND
On The Bridge of Avignon
©2011 Whistlefritz LLC
Traditional music
Arranged by Didier Prossaird
All rights reserved
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
THE COOKS GO LIKE THIS . . .
AND THEN AGAIN LIKE THIS . . .
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
THE LITTLE CLOWNS GO LIKE THIS . . .
AND THEN AGAIN LIKE THIS . . .
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
THE CARPENTERS GO LIKE THIS . . .
AND THEN AGAIN LIKE THIS . . .
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
THE SINGERS GO LIKE THIS . . .
AND THEN AGAIN LIKE THIS . . .
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
THE POLICE OFFICERS GO LIKE THIS . . .
AND THEN AGAIN LIKE THIS . . .
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
THE ORCHESTRA CONDUCTORS GO LIKE THIS . .
AND THEN AGAIN LIKE THIS . . .
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
THE MUSICIANS GO LIKE THIS . . .
AND THEN AGAIN LIKE THIS . . .
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
THE GENTLEMEN GO LIKE THIS . . .
THE LADIES GO LIKE THIS . . .
AND THE CHILDREN GO LIKE THIS . . .
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE, WE ALL DANCE
ON THE BRIDGE OF AVIGNON
WE ALL DANCE IN A CIRCLE