1, 2, 3, I’m looking for my friends. 4, 5, 6, where are they? 7, 8, 9, they’re hiding. 10, here I come! This active hide-and-seek song teaches children French numbers from 1 to 10 as they search for their hiding playmates. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – French Learning Songs. The scene is from Whistlefritz’s video French for Kids: DEDANS ET DEHORS.
Song “CACHE-CACHE” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video DEDANS ET DEHORS.
CACHE-CACHE
(Hide and Seek)
©2009 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Un, deux, trois
Je cherche mes copains
Quatre, cinq, six
Où sont-ils passés ?
Sept, huit, neuf
Ils se sont cachés
Dix ! Moi j’arrive !
Cache-cache cache-cache
Où êtes-vous ?
Cache-cache cache-cache
Je vais vous chercher !
Répétez refrain (Repeat refrain)
Tout répétez (Repeat all)
Je vous ai trouvés !
Buy Album Buy VideoToys! What child doesn’t love toys? This high-energy, interactive French children’s song “DES JOUETS” teaches kids French words for toys and play activities. Kids can practice gross motor skills by acting out the verses of this French children’s song that teaches the French words for toys. This song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER! This video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video L’ANNIVERSAIRE DE FRITZI.
Song “DES JOUETS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
Video from the Whistlefritz video L’ANNIVERSAIRE DE FRITZI.
DES JOUETS
(Toys)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Des jouets, des jouets,
Moi, je veux jouer.
Des jouets, des jouets,
Je vais bien m’amuser.
Un petit avion,
je le fais voler.
Je le fais voler.
Je le fais voler.
Une jolie bicyclette,
pour pédaler très vite,
pour pédaler très vite,
pour pédaler très vite.
Un ballon tout rond,
je le fais rebondir.
Je le fais rebondir.
Je le fais rebondir.
Refrain
Un cerceau rigolo,
je le fais tourner.
Je le fais tourner.
Je le fais tourner.
Un petit camion,
je sais le manœuvrer.
Je sais le manœuvrer.
Je sais le manœuvrer.
Un ukulélé,
moi, je sais en jouer.
Je sais en jouer.
Je sais en jouer.
Refrain
Buy Album Buy VideoThe best way to learn a language is to incorporate as many senses as possible in the learning process. Whether playing with a parachute or engaging in other gross motor activities, this song helps children make a physical connection with the French positional words “up” and “down.” The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER! The scene is from Whistlefritz’s video French for Kids: DEDANS ET DEHORS.
Video “EN HAUT, EN BAS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
EN HAUT, EN BAS
(Up, Down)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
En haut, en bas.
The French clean up song “L’HEURE DE RANGER” makes clean up time feel like play time! This high-energy French children’s song teaches kids the French words for cleaning up, like broom, mop, rag, cleanser, etc. The song reinforces French vocabulary as kids really clean up or simply act out the lyrics. The song “L’HEURE DE RANGER” is from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER! The video is from the Whistlefritz video L’ANNIVERSAIRE DE FRITZI.
Song from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
Video from the Whistlefritz video L’ANNIVERSAIRE DE FRITZI.
L’HEURE DE RANGER
(Clean Up Time)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Voici l’heure de ranger.
Lève-toi et viens aider.
Il est temps de tout ranger,
Nous allons commencer. (Repeat)
On va ranger ici.
On va ranger là-bas. (Repeat)
On va ranger ensemble et c’est très bien
comme ça. (Repeat)
Utilise un chiffon (oui).
Utilise du nettoyant.
Utilise un balai (oui).
Utilise une serpillière. (Repeat)
Refrain
Tous les garçons et les filles aident à ranger.
On se sent beaucoup mieux quand,
Tout est bien nettoyé. (Repeat)
Refrain
Buy Album Buy VideoDon’t giggle! This traditional French folksong is a fun musical game that begins with two kids holding each other’s goatees and staring at each other. The first one to laugh loses. Laughter is infectious as the players hold different parts of each other’s faces while trying to coax their partner into a smile or giggle. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!
Song “LA BARBICHETTE” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
LA BARBICHETTE
(The Goatee)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Je te tiens, tu me tiens, par la barbichette.
Le premier qui rira aura une tapette.
Un, deux, trois, croisons les bras.
Aïe, aïe, aïe, ouille, ouille, ouille!
Je te tiens, tu me tiens par le p’tit bout du nez.
Le premier qui rira sera chatouillé.
Un, deux, trois, croisons les bras.
Guili, guili, guili!
Je te tiens, tu me tiens par les deux oreilles.
Le premier qui rira va tomber de sommeil.
Un, deux, trois, croisons les bras.
Bonne nuit!
Je te tiens, tu me tiens, on se tient les deux joues.
Le premier qui rira…n’aura rien du tout!
Un, deux, trois, croisons les bras.
Rien du tout! Ouf!
Je te tiens, tu me tiens, par la pointe des cheveux.
Le premier qui rira a perdu le jeu.
Un, deux, trois, croisons les bras.
J’ai gagné! J’ai perdu au jeu de la barbichette.
This high-energy, interactive song “LA DANSE DES MAINS” teaches kids French vocabulary for positional words (ex: in front of, behind, on the side, etc.). Kids use their gross motor skills to act out different French positional words — in front of, behind, above, below — all to lively Latin music. The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video DEDANS ET DEHORS.
Song “LA DANSE DES MAINS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
Video from the Whistlefritz video DEDANS ET DEHORS.
LA DANSE DES MAINS
(The Hand Dance)
© 2013 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Allez prépare tes deux mains,
Et prépare-toi à danser.
Voici la danse des mains,
En rythme et cadencée.
On met les deux mains en l’air, en l’air, en l’air.
On met les deux mains en bas, en bas, en bas.
On met les deux mains sur les côtés, les côtés,
les côtés.
On met les mains pour applaudir, applaudir,
applaudir.
On met les deux mains en avant, en avant, en
avant.
On met les deux mains en arrière, en arrière, en
arrière.
Et on vole, et on vole, et on vole, et on vole,
Et on vole tous ensemble.
Get on your feet and start learning French! This high-energy French version of the traditional favorite “Head, Shoulders, Knees, and Toes” gets kids on their feet dancing as they learn French words for parts of the body. The song “LA TÊTE, LES ÉPAULES” is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER! This video clip appears in Whistlefritz’s language-learning video ON VA JOUER.
Song “LA TÊTE, LES ÉPAULES” from the Whistlefritz CD ON VA JOUER.
Video from the Whistlefritz video ALLONS DANSER.
LA TÊTE, LES ÉPAULES
(Head Shoulders)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
La tête, les épaules, genoux et pieds,
genoux et pieds.
La tête, les épaules,
genoux et pieds, genoux et pieds.
Les yeux, les oreilles, la bouche et le nez.
La tête, les épaules, genoux et pieds,
genoux et pieds.
This bouncy, interactive French children’s song, performed by Marie-Louise Desage, teaches French numbers from 1 to 10. The video clip appears in Whistlefritz’s video ON VA JOUER. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!
Song “LES DOIGTS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
Video from the Whistlefritz video ON VA JOUER.
LES DOIGTS
(The Fingers)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Un petit doigt, deux petits doigts,
Trois petits doigts, trois.
Quatre petits doigts, cinq petits doigts,
Six petits doigts, six.
Sept petits doigts, huit petits doigts,
Neuf petits doigts, dix.
Une main, cinq petits doigts,
Plus cinq petits doigts, dix !
Une main, cinq petits doigts,
Plus cinq petits doigts, dix !
Time to get moving with this interactive song that teaches children French words for parts of the body. The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video ON VA JOUER. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!
Song “LES ENFANTS QUAND ILS DANSENT” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
Video from the Whistlefritz video ON VA JOUER!
LES ENFANTS QUAND ILS DANSENT
(When the Children Dance)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Les enfants quand ils dansent,
Dansent, dansent, dansent,
Les enfants quand ils dansent,
De leurs doigts ils dansent.
De leurs doigts, doigts, doigts,
Ainsi dansent les enfants.
Les enfants quand ils dansent,
Dansent, dansent, dansent,
Les enfants quand ils dansent,
De leurs pieds ils dansent.
De leurs pieds, pieds, pieds,
De leurs, doigts, doigts, doigts,
Ainsi dansent les enfants.
…genoux …hanches …mains …tête
Buy Album Buy Video“LES JOURS DE LA SEMAINE” is a fun, action-oriented song that teaches the days of the week in French. The song begins on Monday with children putting their hands up in the air. On Tuesday, they hop on one foot, then put their hands in the air. And so on and so forth, as each day adds another action, finally culminating in 7 actions on Sunday. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.
LES JOURS DE LA SEMAINE
(The Days of the Week)
©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi,
Et puis dimanche.
Les sept jours de la semaine sont sept jours
pour m’amuser.
Sept jours pour aller jouer avec mes amis.
Lundi, je mets les bras en l’air
Lundi, je mets les bras en l’air.
Mardi, je saute à cloche pied.
Lundi, je mets les bras en l’air
Et mardi, je saute à cloche pied.
Mercredi, j’applaudis des deux mains.
Lundi, je mets les bras en l’air,
Mardi, je saute à cloche pied,
Et mercredi, j’applaudis des deux mains.
Jeudi, je me cache les yeux….
Vendredi, je me chatouille le ventre…
Samedi, je fais des belles grimaces…
Dimanche, je me mets à rire…
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi,
et puis dimanche !
Kids affectionately call this song the “Cha, cha, cha Song”. In addition to teaching kids about the style of music known as “cha cha”, this song teaches French numbers from 1 to 100. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – French Learning Songs.
Song “LES NOMBRES” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
LES NOMBRES
(The Numbers)
©2010 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Les nombres de un à vingt
Les nombres de dix à cent
Les nombres de un à vingt
Les nombres de dix à cent.
Un, deux, trois, cha, cha, cha
Quatre, cinq, six, cha, cha, cha
Sept, huit, neuf, cha, cha, cha
Dix, cha, cha, cha.
Onze, douze, treize, cha, cha, cha
Quatorze, quinze, seize, cha, cha, cha
Dix-sept, dix-huit, dix-neuf, cha, cha, cha
Vingt, cha, cha, cha.
Dix, vingt, trente
Quarante, cinquante, soixante
Soixante-dix, quatre-vingt, quatre-vingt-dix,
Cent, cha, cha, cha.
Répétez (Repeat)
Buy AlbumThis beloved traditional French folksong gives children a perfect opportunity to dress up and take part in the action, whether as a cook, carpenter, singer, police officer, conductor, musician, gentleman, lady, or child. The diverse members of the community all dance together on the famous bridge of Avignon teaching the French words for different jobs. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.
SUR LE PONT D’AVIGNON
(On The Bridge of Avignon)
Traditional music.
Arranged by Didier Prossaird.
©2011 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Musique traditionnelle.
Arrangements de Didier Prossaird.
Tous droits réservés.
Sur le pont d’Avignon
On y danse, on y danse
Sur le pont d’Avignon
On y danse tous en rond.
Les cuisiniers font comme ça
Et puis encore comme ça.
Refrain
Les petits clowns font comme ça
Et puis encore comme ça.
Refrain
Les charpentiers …
Les chanteurs …
Les policiers …
Les chefs d’orchestre …
Les musiciens …
Les beaux messieurs, les demoiselles,
et les enfants…
Refrain
Buy AlbumIn this fun and interactive traditional French children’s song, kids make different motions with their hands and arms. They clap their hands; they spin them like a windwill; they move them like a fish; they fly like a bird. The motions start out slowly, but get faster and faster until they are comically quick. The song is a great way to involve gross motor skills in the process of learning French. The song “TAPENT, TAPENT PETITES MAINS” is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.
Song “TAPENT, TAPENT PETITES MAINS” from the CD CHA, CHA, CHA
TAPENT, TAPENT PETITES MAINS
(Clap, Clap Little Hands)
Traditional music.
Arranged by Didier Prossaird.
©2011 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Musique traditionnelle.
Arrangements de Didier Prossaird.
Tous droits réservés.
Tapent, tapent petites mains
Tourne, tourne petit moulin
Vole, vole petit oiseau
Nage, nage poisson dans l’eau.
Petites mains ont bien tapé
Petit moulin a bien tourné
Petit oiseau a bien volé
Petit poisson a bien nagé.
Répétez trois fois (Repeat three times)
Tapent, tapent, tapent, tapent
Tourne, tourne, tourne, tourne
Vole, vole, vole, vole,
Nage, nage, nage, nage!
Tapent, tapent, tapent, tapent,
Tourne, tourne, tourne, tourne,
Vole, vole, vole, vole,
Nage, nage, nage !
This high-energy, participatory song – “UN, DEUX ET TROIS” – gets kids up on their feet dancing and learning the parts of the body in French! As they count along, kids move their heads, arms, legs, waist, hips, and whole body to the irresistible Latin music of this song. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!
Song “UN, DEUX ET TROIS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
UN, DEUX ET TROIS
(One, Two and Three)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Remuez votre tête,
Un, deux et trois.
Remuez votre taille,
Un, deux et trois.
Remuez les deux mains,
Un, deux et trois.
Remuez les deux pieds,
Un, deux et trois.
Remuez la tête.
Remuez la taille.
Remuez les deux mains.
Remuez les deux pieds.
Repeat
Un, deux et trois.
Remuez les deux bras,
Un, deux et trois.
Remuez les hanches,
Un, deux et trois.
Remuez les deux jambes,
Un, deux et trois.
Remuez tout le corps.
Un, deux et trois.
Remuez les deux bras.
Remuez les hanches.
Remuez les deux jambes.
Remuez tout le corps.
Repeat
Un, deux et trois.